Dall’inizio della storia, l’uomo si è posto domande. In greco, philosophia sta per “amore per la saggezza”, che nasce dall’innata propensione dell’uomo a conoscere, investigare, esaminare. La filosofia si basa sul ragionamento logico e mira a cercare la verità, definendo e spiegando concetti precisi. La filosofia indaga su ciò che è l’essenza e l’origine delle cose e degli eventi. Tuttavia, a differenza della religione, utilizza un metodo razionale e logico. Parte da casi particolari, un evento, un fatto, un’azione e quindi analizza le domande generali risultanti.
I rami della filosofia sono diversi, a seconda dell’area di indagine:
- La metafisica (letteralmente, ciò che è dopo la fisica) analizza le domande fondamentali sull’esistenza, il significato delle cose, la loro essenza, mortalità e immortalità.
- L’epistemologia studia la conoscenza e la saggezza, i limiti del potenziale della mente umana, indaga lo sviluppo linguistico e il potenziale di espressione di un pensiero, di logica e di comunicazione.
- L’etica tratta la giustizia, il bene e il male, la natura delle azioni umane, le relazioni interpersonali e la felicità.
- La filosofia politica è simile all’etica ed esamina la società e i problemi connessi all’azione umana, al potere e alle forme di controllo e di governo che mirano a raggiungere un equilibrio sociale.
- L’estetica si occupa della ricerca della bellezza, dell’analisi dei concetti estetici e del gusto.
La filiale di ProMosaik Translation con sede a Singapore offre servizi di traduzione professionale specializzati in campo filosofico. Il nostro team di traduttori esperti traduce tutti i tipi di testi filosofici, in particolare relativi alle seguenti discipline: antropologia, epistemologia, esistenzialismo, razionalismo, sociologia, teologia, metafisica, filosofia analitica, etica, politica, estetica, logica, filosofia del linguaggio, filologia , ermeneutica, gnoseologia, filosofia delle religioni, cosmologia, filosofie orientali e occidentali e altro ancora.
Un buon traduttore filosofico deve essere dotato di estrema chiarezza di pensiero e linguaggio, in modo da garantire la massima comprensibilità del testo tradotto, tenendo presente il contensto storico in cui il testo è presentato. Deve saper padroneggiare un vocabolario molto preciso, che attinge a varie tradizioni culturali e correnti di pensiero; non è sufficiente avere una profonda conoscenza della terminologia, ma è necessario conoscere la cultura e l’epoca in cui le parole sono state create e sviluppate. Un professionista in questo campo rimuove i suoi pregiudizi e preconcetti per trasferire perfettamente il messaggio originale senza alcuna contaminazione. La filosofia è di per sé un settore complesso: orientarsi all’interno della vastità della sua produzione è un compito molto delicato. I nostri traduttori esperti sono stati rigorosamente selezionati per garantire la massima professionalità.
Saggi, trattati, articoli, tesi, antologie sono solo alcuni dei tipi di testo filosofico su cui si concentra la traduzione di ProMosaik. Traduciamo da e in oltre 80 lingue. Offriamo anche editing e correzione di bozze di testi filosofici a tutti i livelli.
Contattaci per un preventivo e per ottenere maggiori informazioni. Saremo lieti di mettere la nostra professionalità ed esperienza del settore al vostro servizio.